"Sintam o cheiro
do porco traidor
Que brincou com o nosso grande amor
Aqui nasceste
Foste capitão
Mas tu não passas dum porco lampião
Filho da puta,
és um cabrão
Consegues ser pior que o Simão
João Porquinho
Se Deus quiser
Tu hás-de ter o destino do Fehér!"
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
11 comentários:
O último verso é demais. Não é pelo Moutinho, mas pelo Fehér e família. Não a cantarei.
foda-se o último verso é a melhor parte!
Estou com o Bernardo.
O resto já decorei!!
Concordo. Acho o último verso demasiado forte e escusado, de resto impecável.
Cantaremos os 3 primeiros versos.
epá está tudo com uns gandas ataques de moralidade.
vejam lá se da próxmima também não podemos ofender os pais do rui costa(que tanto quanto sei até já podem ter morrido)
já agora, qual é o ritmo da música?
O Rui Costa não morreu (e em campo com o país todo a ver). Acho que não seria preciso dizer muito mais que isto.
Sei bem que estas canções não são para ser tomadas totalmente à letra, repara que eu não disse qualquer coisa do género "não desejo isso a ninguém", porque sei que se o cantássemos não estariamos verdadeiramente a desejar que o Moutinho morresse. Simplesmente, estás seriamente a ofender terceiros com aquele verso, e no fundo a dizer que te estás a cagar para o que aconteceu, ao falar de forma tão leviana disso. Deixa de ser uma simples canção que ninguém leva a mal, porque já não estás só a mandar merda para o ar, estás a falar de uma coisa concreta muito desagradável, e a fazê-lo de forma muito ofensiva.
Não é ataque de moralidade, esta moralidade sempre a tive. Cada um tem a sua, não critico a dos outros, não critiques a minha.
O ritmo é o do "Sintam o cheiro".
Concordo com o Pina,acho despropositado a referencia ao Feher.. se queriam desejar a morte ao moutinho até era escusado referencias ao feher. desajustado.
Pina, só nao concordo que nao possam discordar com a moralidade, podem e até podemos debater, até pode ainda vir o Froes dizer que afinal a referencia é parva, ou nós dizermos que vamos festejar um golo se o JMPorco morresse em campo em Alvalade.
e se em vez de "Tu hás-de ter o destino do Fehér" se lesse "Tu hás de levar no cu até feder"?
Ravara parece-me bem, mas acho que em termos de métrica tem que ser "tu hás-de levar NESSE cu até feder". Ora canta lá aí sozinho no teu office para ver se não é assim.
Pipos, percebo o que queres dizer, e teria algo a comentar sobre isso, mas não é para este fórum ;)
"no"/"nesse", potatoes/potátoes
subscrevo.
Enviar um comentário